Sunday 11 December 2016

Muestra 5


El español en el Reino Unido.


Después de las vacaciones de verano, retomamos el máster con la asignatura Lengua Española en contexto impartida por Francisco Herrera. Y qué mejor forma de hablar y estudiar en el módulo 1 sobre la enseñanza del español en el mundo después de las vacaciones de verano y haber estado viajando por Europa.
 
Fuente imagen: https://siele.org/web/blog/espanol-en-el-mundo

Según el informe “El español: una lengua viva” (2016) del instituto Cervantes:
- más de 472 millones de personas tienen el español como lengua materna.
- el grupo de usuarios potenciales alcanza casi 567 millones.
- el español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes tras el chino mandarín.
-el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando.
- en 2050 el 7,8% de la población mundial será hispanohablante.
- más de 21 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera.

Uno de los apartados del primer módulo presentaba la situación del español en Europa. En esta muestra me interesa centrarme concretamente en el Reino Unido, país en el cual resido actualmente, me he iniciado como docente en ELE y hace tiempo me voy documentando sobre la enseñanza de la lengua extranjera, teniendo en cuenta y en primera persona el tiempo que dedican mis hijos (escolarizados en la educación primaria del sistema educativo británico) al estudio de una L2, el cual me parece insuficiente.

¿Por qué la mayoría de los británicos son monolingües, por qué les cuesta tanto estudiar idiomas extranjeros? La verdad es que hasta hace poco los idiomas extranjeros más frecuentes en las aulas eran el francés y el alemán. Quizás se deba a que en las escuelas se ha empezado tarde a aprender una lengua extranjera.
El sistema educativo británico no es precisamente uno de los que contemplan o contemplaban el inicio de aprendizaje de una lengua extranjera en edades tempranas hace unos años. De hecho, no se consideran asignaturas fundamentales en ningún tramo educativo.

En el año 2000 en The Nuffield Languages Inquiry ya se hacía referencia a este tema.

English is not enough We are fortunate to speak a global language but, in a smart and competitive world, exclusive reliance on English leaves the UK vulnerable and dependent on the linguistic competence and the goodwill of others” (p.6) y “Give young children a flying start The government should declare a firm commitment to early language learning for all children and invest in the long-term policies necessary for pupils to learn a new language from age 7. To spearhead this commitment, it should fund international primary schools and introduce language awareness into the National Literacy Strategy”.(p.8)



En el año 2002, el Ministerio de Educación de Inglaterra publica Languages for all: languages for life, que constituirá la nueva Estrategia de Lenguas del Gobierno. Entre algunos de sus objetivos generales están:
-Mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas.
-Aumentar el número de estudiantes de lenguas extranjeras en la enseñanza superior y en la formación permanente.

Fue en el año 2012 cuando Michael Gove, el Secretario de Educación, anunció la decisión de incluir idiomas extranjeros en el Currículum Nacional a partir de los 7 años de edad a partir del año 2014. Las asignaturas como el francés, alemán, español, mandarín, latín o griego pasarían a formar parte de los horarios en la escuela primaria. En ese año las lenguas extranjeras únicamente eran obligatorias al inicio de la educación secundaria, cuando los estudiantes tienen 11 años.
Con la puesta en marcha del nuevo sistema educativo, los alumnos empezarían el aprendizaje de una L2 a partir de los 7 años de esta forma llegarían a la escuela secundaria con más habilidad, confianza y fluidez en la lengua extranjera.

Actualmente doy clases particulares a adultos y niños. En cuanto a los adultos, entre los 18 y los 40 años, dos son de nacionalidad británica que quieren viajar a Sudamérica en los próximos meses y desean tener unas nociones básicas de la lengua para poder comunicarse en situaciones cotidianas. El tercero es de origen indio y, aunque habla 4 dialectos del hindi y el inglés perfectamente, ha decidido estudiar español por el gran impacto que este está teniendo en la sociedad. Ha escogido la lengua española por delante de la francesa. De igual forma soy profesora de español desde septiembre de un grupo de niños entre los 3 y los 8 años. El grupo está compuesto por unos 20 alumnos, todos ellos tienen uno de los progenitores de habla hispana. Hay únicamente dos que no están en contacto con la lengua española en casa, uno es de origen indio y el otro de padre inglés y madre italiana.
Tanto el grupo de adultos que estudian inglés por iniciativa propia e interés personal como el grupo de niños que lo hace de forma extraescolar y no por decisión personal contribuyen a aumentar el número de estudiantes de español como lengua extranjera en la sociedad británica.
En octubre de este año pude asistir al “gran evento de lenguas”, como se le llama aquí, celebrado en Londres. http://www.languageshowlive.co.uk/. Me llamó mucho la atención y me quedé impresionada con la gran cantidad de expositores de lenguas extranjeras que había en la feria y, en particular, referente a la lengua española, editoriales de materiales didácticos, seminarios, la consejería de educación española, ayuda profesional, información para el profesor de español como lengua extranjera, ofertas para viajar con el alumnado a España como intercambio cultural, etc.

Todos los puntos expuestos anteriormente dependen del sistema de educación británico, pero no nos tenemos que olvidar de otras posibilidades que existen en el país como son las academias privadas de idiomas y los centros españoles en el país. En este caso y para ser más precisos, la escuela Vicente Cañada y Blanch y el Instituto Cervantes ambos en el centro de Londres y las aulas ALCE.

Para más información se recomienda visitar:
Instituto Español Vicente Cañada Blanch: Centro Integrado perteneciente a la red de centros que posee el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en el exterior y que está adscrito a la Consejería de Educación en el Reino Unido.
Instituto Cervantes:  entidad sin ánimo de lucro creada por el Gobierno de España en 1991 la misión del cual es promover la enseñanza del español y de las lenguas cooficiales de España, así como contribuir a la difusión de la cultura de los países hispánicos.
Aulas ALCE:
Programa del Ministerio de educación que proporciona de forma gratuita, clases complementarias de lengua y cultura españolas a niños y jóvenes desde los 7 hasta los 18 años hijos de españoles residentes en el área de Londres y Dublín. Hay 27 aulas ALCE en el país.

Como apunte final el Ministerio de Educación, cultura y deporte ha ampliado este año por primera vez la convocatoria de Profesores Visitantes al Reino Unido. En el programa del departamento de Educación británico Visiting Teachers Programme (England) 20116 (p.3) se acoge de esta forma la iniciativa “We are delighted to be working with Spain on this programme and are very excited to be welcoming Spanish teachers into our classrooms”. Estoy esperando respuesta para ver si puedo participar sin estar en activo en España y de excedencia, a ver si hay suerte.


Afortunadamente la mentalidad está cambiando y, a día de hoy, en el Reino Unido hay muchas personas que quieren estudiar el español como segunda lengua extranjera por intereses propios, para viajar, para tener más salidas profesionales, para dominar una segunda lengua extranjera, etc. Además, desde siempre ha habido mucho turismo británico en España, cada vez hay más figuras deportivas, del mundo cinematográfico y musical de las que cada vez se oye más hablar y son conocidas en el Reino Unido. Aprovechemos entonces el auge que está teniendo la lengua española a nivel europeo y mundial y explotemos todas las oportunidades que nos ofrece la sociedad para darle la atención e importancia que se merece como profesores, transmisores de la lengua y comunicadores.


 Bibliografía:


·      Department for Education (2016): Visiting Teachers Programme (England). Guidance for Spanish Teachers. Recuperado de: http://www.mecd.gob.es/reinounido/dms/consejerias-exteriores/reino-unido/convocatorias/Profesorado-visitante/guia-reinounido-2017.pdf, en       noviembre de 2016.

 ·      Herrera, F (2016): Lengua española en contexto. Datos sobre la enseñanza del español en el mundo. Módulo 1. Material didáctico del Máster de Formación de Profesor de español como lengua Extranjera. Barcelona. UNIBA

·      The Nuffield Languages Inquiry (2000): Languages: the next generation. London: The Nuffield Foundation. Recuperado de: 

·    The Telegraph (2016). Foreign languages to be compulsory from age seven. Reino Unido.      Recuperado de http://www.telegraph.co.uk/education/primaryeducation/9321651/Foreign-languages-to-be-compulsory-from-age-seven.html, en       noviembre de 2016.

·     Rivera-Galicia, C. La situación de la enseñanza del español como segunda lengua extranjera      en  el Reino Unido. Actas XLIII (AEPE). Universidad de Buckingham. Inglaterra. Recuperado de: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_43/congreso_43_23.pdf, en       noviembre de 2016.

 ·     VVAA (2016): El español, una lengua viva,2016. Instituto Cervantes, Madrid. Recuperado de: http://www.cervantes.es/imagenes/File/prensa/EspanolLenguaViva16.pdf, en       noviembre de 2016.







No comments:

Post a Comment