El español en
el Reino Unido.
Después de las vacaciones de verano, retomamos el
máster con la asignatura Lengua Española
en contexto impartida por Francisco Herrera. Y qué mejor forma de hablar y
estudiar en el módulo 1 sobre la enseñanza del español en el mundo después de
las vacaciones de verano y haber estado viajando por Europa.
Fuente
imagen: https://siele.org/web/blog/espanol-en-el-mundo
Según el informe “El español: una lengua viva” (2016) del
instituto Cervantes:
- más de 472 millones de personas tienen el español como
lengua materna.
- el grupo de usuarios potenciales alcanza casi 567
millones.
- el español es la segunda lengua materna del mundo por
número de hablantes tras el chino mandarín.
-el porcentaje de población mundial que habla
español como lengua nativa está aumentando.
- en 2050 el 7,8% de la población mundial será
hispanohablante.
- más de 21 millones de alumnos estudian español
como lengua extranjera.
Uno de los apartados del primer módulo presentaba
la situación del español en Europa. En esta muestra me interesa centrarme
concretamente en el Reino Unido, país en el cual resido actualmente, me he
iniciado como docente en ELE y hace tiempo me voy documentando sobre la
enseñanza de la lengua extranjera, teniendo en cuenta y en primera persona el
tiempo que dedican mis hijos (escolarizados en la educación primaria del
sistema educativo británico) al estudio de una L2, el cual me parece
insuficiente.
¿Por qué la mayoría de los británicos son
monolingües, por qué les cuesta tanto estudiar idiomas extranjeros? La verdad
es que hasta hace poco los idiomas extranjeros más frecuentes en las aulas eran
el francés y el alemán. Quizás se deba a que en las escuelas se ha empezado
tarde a aprender una lengua extranjera.
El sistema educativo británico no es precisamente
uno de los que contemplan o contemplaban el inicio de aprendizaje de una lengua
extranjera en edades tempranas hace unos años. De hecho, no se consideran
asignaturas fundamentales en ningún tramo educativo.
En el año 2000 en The
Nuffield Languages Inquiry ya se hacía referencia a este tema.
“English is not enough We are fortunate to speak a global
language but, in a smart and competitive world, exclusive reliance on English
leaves the UK vulnerable and dependent on the linguistic competence and the
goodwill of others” (p.6) y “Give
young children a flying start The
government should declare a firm commitment to early language learning for all
children and invest in the long-term policies necessary for pupils to learn a
new language from age 7. To spearhead this commitment, it should fund
international primary schools and introduce language awareness into the
National Literacy Strategy”.(p.8)
|
En el año 2002, el Ministerio de Educación de
Inglaterra publica Languages for all:
languages for life, que constituirá la nueva Estrategia de Lenguas del
Gobierno. Entre algunos de sus objetivos generales están:
-Mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas.
-Aumentar el número de estudiantes de lenguas
extranjeras en la enseñanza superior y en la formación permanente.
Fue en el año 2012 cuando Michael Gove, el
Secretario de Educación, anunció la decisión de incluir idiomas extranjeros en
el Currículum Nacional a partir de los 7 años de edad a partir del año 2014.
Las asignaturas como el francés, alemán, español, mandarín, latín o griego
pasarían a formar parte de los horarios en la escuela primaria. En ese año las
lenguas extranjeras únicamente eran obligatorias al inicio de la educación
secundaria, cuando los estudiantes tienen 11 años.
Con la puesta en marcha del nuevo sistema educativo, los
alumnos empezarían el aprendizaje de una L2 a partir de los 7 años de esta
forma llegarían a la escuela secundaria con más habilidad, confianza y fluidez
en la lengua extranjera.
Actualmente doy clases particulares a adultos y
niños. En cuanto a los adultos, entre los 18 y los 40 años, dos son de
nacionalidad británica que quieren viajar a Sudamérica en los próximos meses y
desean tener unas nociones básicas de la lengua para poder comunicarse en
situaciones cotidianas. El tercero es de origen indio y, aunque habla 4
dialectos del hindi y el inglés perfectamente, ha decidido estudiar español por
el gran impacto que este está teniendo en la sociedad. Ha escogido la lengua
española por delante de la francesa. De igual forma soy profesora de español
desde septiembre de un grupo de niños entre los 3 y los 8 años. El grupo está
compuesto por unos 20 alumnos, todos ellos tienen uno de los progenitores de
habla hispana. Hay únicamente dos que no están en contacto con la lengua
española en casa, uno es de origen indio y el otro de padre inglés y madre
italiana.
Tanto el grupo de adultos que estudian inglés por
iniciativa propia e interés personal como el grupo de niños que lo hace de
forma extraescolar y no por decisión personal contribuyen a aumentar el número
de estudiantes de español como lengua extranjera en la sociedad británica.
En octubre de este año pude asistir al “gran evento
de lenguas”, como se le llama aquí, celebrado en Londres. http://www.languageshowlive.co.uk/. Me llamó mucho la atención y me quedé
impresionada con la gran cantidad de expositores de lenguas extranjeras que
había en la feria y, en particular, referente a la lengua española, editoriales
de materiales didácticos, seminarios, la consejería de educación española,
ayuda profesional, información para el profesor de español como lengua extranjera,
ofertas para viajar con el alumnado a España como intercambio cultural, etc.
Todos los puntos expuestos anteriormente dependen
del sistema de educación británico, pero no nos tenemos que olvidar de otras
posibilidades que existen en el país como son las academias privadas de idiomas
y los centros españoles en el país. En este caso y para ser más precisos, la
escuela Vicente Cañada y Blanch y el Instituto Cervantes ambos en el centro de
Londres y las aulas ALCE.
Para más información se recomienda visitar:
Instituto Español Vicente Cañada Blanch: Centro Integrado perteneciente a la red de centros
que posee el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en el exterior y que
está adscrito a la Consejería de Educación en el Reino Unido.
Instituto Cervantes: entidad sin ánimo de lucro creada
por el Gobierno de España en 1991 la misión del cual es promover la enseñanza
del español y de las lenguas cooficiales de España, así como contribuir a la
difusión de la cultura de los países hispánicos.
Aulas ALCE:
Programa del Ministerio de educación que
proporciona de forma gratuita, clases complementarias de lengua y cultura
españolas a niños y jóvenes desde los 7 hasta los 18 años hijos de españoles
residentes en el área de Londres y Dublín. Hay 27 aulas ALCE en el país.
Como apunte final el Ministerio de Educación, cultura y
deporte ha ampliado este año por primera vez la convocatoria de Profesores Visitantes al Reino Unido.
En el programa del departamento de Educación británico Visiting Teachers Programme (England) 20116
(p.3) se acoge de esta forma la iniciativa “We
are delighted to be working with Spain on this programme and are very excited
to be welcoming Spanish teachers into our classrooms”. Estoy esperando
respuesta para ver si puedo participar sin estar en activo en España y de
excedencia, a ver si hay suerte.
Afortunadamente la mentalidad está cambiando y, a
día de hoy, en el Reino Unido hay muchas personas que quieren estudiar el español
como segunda lengua extranjera por intereses propios, para viajar, para tener
más salidas profesionales, para dominar una segunda lengua extranjera, etc.
Además, desde siempre ha habido mucho turismo británico en España, cada vez hay
más figuras deportivas, del mundo cinematográfico y musical de las que cada vez
se oye más hablar y son conocidas en el Reino Unido. Aprovechemos entonces el
auge que está teniendo la lengua española a nivel europeo y mundial y
explotemos todas las oportunidades que nos ofrece la sociedad para darle la
atención e importancia que se merece como profesores, transmisores de la lengua
y comunicadores.
Bibliografía:
·
The Nuffield Languages Inquiry
(2000): Languages: the next generation. London: The Nuffield Foundation.
Recuperado de:
http://www.nuffieldfoundation.org/sites/default/files/languages_finalreport.pdf,
en noviembre de 2016.
· The Telegraph (2016). Foreign
languages to be compulsory from age seven. Reino Unido. Recuperado de http://www.telegraph.co.uk/education/primaryeducation/9321651/Foreign-languages-to-be-compulsory-from-age-seven.html, en
noviembre de 2016.
· Rivera-Galicia, C. La situación de
la enseñanza del español como segunda lengua extranjera en el Reino Unido.
Actas XLIII (AEPE). Universidad de Buckingham. Inglaterra. Recuperado de: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_43/congreso_43_23.pdf,
en noviembre de 2016.
· VVAA (2016): El español, una
lengua viva,2016. Instituto Cervantes, Madrid. Recuperado de: http://www.cervantes.es/imagenes/File/prensa/EspanolLenguaViva16.pdf, en
noviembre de 2016.
No comments:
Post a Comment