Sunday 11 December 2016

Muestra 6


Las destrezas en la clase de lengua extranjera.

En el tercer y último módulo de la asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de lenguas, PAIL en adelante, con la profesora Paula Novillo, trabajamos la introducción de las destrezas lingüísticas en las tareas didácticas en el aula de ELE. Anteriormente habíamos hablado de este mismo tema en la asignatura Metodología de ELE: destrezas, actividades y técnicas, también con Paula N., de cara a la planificación y desarrollo de nuestras clases.

La muestra que presento a continuación es una de mis aportaciones en el foro de la asignatura PAIL. En esta ocasión nos teníamos que centrar en la integración de las destrezas lingüísticas en la vida cotidiana; el objetivo de la actividad era intervenir de forma voluntaria en el foro incluyendo una aportación que planteara una situación comunicativa real en la que se diera más de una destreza lingüística.

¿Qué es una destreza lingüística? ¿Cuáles son las destrezas lingüísticas?
Según el diccionario de términos clave de ELE: Con la expresión destrezas lingüísticas se hace referencia a las formas en que se activa el uso de la lengua. Tradicionalmente la didáctica las ha clasificado atendiendo al modo de transmisión (orales y escritas) y al papel que desempeñan en la comunicación (productivas y receptivas). Así, las ha establecido en número de cuatro: expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión lectora (para estas dos últimas se usan a veces también los términos de comprensión oral y escrita). Más recientemente, en congruencia con los estudios del análisis del discurso y de la lingüística del texto, se tiende a considerar como una destreza distinta la de la interacción oral, puesto que en la conversación se activan simultáneamente y de forma indisociable la expresión y la audición.

 

Todas y cada una de las aportaciones de los compañeros fueron muy interesantes, y pudimos darnos cuenta de que el término destrezas lingüísticas no se aplica únicamente en una situación de aprendizaje de cualquier lengua extranjera, sino que está presente en nuestra vida diaria de forma involuntaria sin pararnos a pensar en los mecanismos que incluimos para utilizar las destrezas productivas (expresarnos de forma escrita y oral) y las destrezas receptivas (comprensión oral y escrita). Cabe decir que en muchos casos las utilizamos de forma simultánea.

Personalmente elegí la situación de hacerse socio de una biblioteca, ya que me había visto en la situación de hacerlo a lo largo de mi vida en más de una ocasión, en mi país natal y en un país extranjero, y creí importante que, en algún momento de mi vida profesional, podría ser interesante incluir esta experiencia en la clase de ELE para poder ayudar a mis alumnos en caso de necesidad, así como el resto de situaciones compartidas en el foro, todas ellas reales. Algunos ejemplos: viajar en avión, comprar y enviar de flores, tramitar una reclamación, alquilar un coche por internet, realizar una entrevista de trabajo, asistir a una reunión de vecinos, etc. No hay que olvidar que al planificar y plantear actividades que incluyan y estén dirigidas a la práctica de dichas destrezas tendrán que ser lo más similares a situaciones comunicativas reales.

En el MCER se hace referencia en el apartado 5.1.2 a las destrezas en el apartado de las competencias generales del usuario o alumno.
 

Se nos habla de destrezas sociales, destrezas de la vida, destrezas profesionales y destrezas de ocio para mostrarnos que el logro de cualquier tarea de la vida diaria depende más de la capacidad de desarrollar procedimientos que de los conocimientos que poseemos.

De igual forma cabe resaltar la importancia de la comprensión oral, escrita y audiovisual y de la expresión, interacción y mediación oral y escrita como actividades de la lengua a realizar para poner en funcionamiento la competencia lingüística comunicativa de los alumnos (apartado 2.1.3 del MCER).

Como docentes en activo o futuros profesionales de la enseñanza de la lengua extranjera debemos tener en cuenta que es importante integrar los aspectos anteriores a la hora de diseñar actividades en el aula sea cual sea la edad de nuestros alumnos, siempre respetando las necesidades individuales y grupales. De todas formas, es importante valorar que no siempre es obligatorio y necesario integrar todas las destrezas en una misma actividad, pero sí tenerlas en cuenta ya que, de esta forma, les ayudaremos en el proceso de adquisición de la lengua debido a que muy posiblemente sean situaciones a las que se han enfrentado o se  enfrentarán en un futuro más próximo o lejano. Les ayudaremos a sentirse más seguros y motivados fuera dentro y fuera del aula contextualizando actividades a través del uso de la lengua.

Bibliografía:

    Consejo de Europa (2001). Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Recuperado del Centro Virtual Cervantes
      Diccionario términos clave del Instituto Cervantes. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/default.htm
      Novillo Navarro, P. (2016): La integración de las destrezas lingüísticas, en asignatura   Procesos de aprendizaje e instrucción de lenguas. Máster de Profesor de Español como Lengua Extranjera. UNIBA.

No comments:

Post a Comment